Descrittivu
A primura di issu prugettu hè d’accresce a vitalità è a visibilità di parechje lingue di Francia : l’alsazianu, u corsu, l’occitanu è u poitevin-saintongeais. Si pone à u crucivia di a linguistica descrittiva è di a linguistica di corpora. U so scopu principale hè a custituzione di risorze, in particulare corpora schjetti è annutati, cun parechji scopi :
- Custruì (i) corpora monolingui in genari simili o trascrivendu a lingua orale, per esempiu pezze di teatru o etnotesti narrativi è (ii) corpora paralleli (à partesi di traduzzione) ;
- Sviluppà corpora annutati ind’u quatru di l’“Universal Dependencies” ;
- Pruduce descrizzione sane è attualizate è furmalisazione linguistiche à partesi di corpora ;
- Sensibilizà a cumunità di u TAL (Trattamenut Automaticu di e Lingue) à e prublematiche di e lingue chì ùn sò standardizate è à a primura di tene contu di variazione ind’i sistemi di u TAL ;
- Sparte è trasferì e sperienze è l’arnesi trà e lingue di u prugettu è esplurà i metudi di trasferimentu tecnologicu.